Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
03.10.2018 18:06 - УКРИТОТО ОРФЕЕВО НАСЛЕДСТВО http://sparotok.blogspot.com/
Автор: nikikm Категория: Политика   
Прочетен: 194 Коментари: 0 Гласове:
1



УКРИТОТО ОРФЕЕВО НАСЛЕДСТВО  
Сигурен съм, че не само аз, но и мнозина други са се чудили какъв е бил гласът на Орфей. Какви думи са изпълвали песните му, които са омайвали и хора, и животни. Дали някои обогатилите мелодиите слова са разбираеми за всеки българин, или пък звучението им би било странно и напълно непонятно за нас?   image

В началото проучванията бяха трудни поради оскъдната информация – не бе никак лесно да се намери специализирана литература. С разкриване на останките на езика на най-древните обитатели на земите ни, са се занимавали немалко хора: Август Фик, Вилхелм Томашек, Ото Хаас, Леонид Гиндин, Радослав Катичич, Димитър Дечев, Иван Дуриданов, Владимир Георгиев, Кирил Влахов, Светлана Янакиева и др. Работите на тези безспорно способни изследователи съдържат интересни, но силно фрагментирани данни.   Това е все едно определена ценна книга да бъде разкъсана на малки парченца и един автор да разкрие информацията от едно парче, а друг автор от друго парче. Докато не се съберат всички части от мозайката, е изключително трудно да се достигне до истината.   Процесът на събиране, проверка и анализ на данните отне много време, но работата не бе никак скучна. Бях изумен когато разбрах, че българското лично местоимение аз съотвества на присъстващото в езика на Орфей лично местоимение аз. Идентичен на българския предлог до, се оказа и използвания в тракийската реч предлог до. Не бях и предполагал, че тракийските думи за коза, козел, змия, жерав, заек, имат форма, която е разбираема за всеки българин: коза, козил, зум, зерав, зайка.   image

По-интересно за мен бе това, че основни орфееви думи засягащи топонимията: бара-речичка, море, брод, град, дебри, кал, дървета, са или идентични, или много близки до българските: бара, мари, бурд, гордо, добер, кал, друвета. Подобен феномен не се наблюдава никъде по света и поне за мен, единственото логично обяснение е това, че речта на великия певец и музикант Орфей, никога не е изчезвала.   Помислете – ако езикът, който говорим се е появил на Балканите през VI-VII век, как тогава най-древните наименования на тракийски реки и селища са обясними най-добре на български? Дори професионалисти признават, че имената на споменатите от Омир, Херодот и други автори, реки и градове Пеней, Камандър, Тимок, Илион, Гордион, Теменодури, (В)исмар, Бреге-дава, се тълкуват с помощта на пѣна, камы, тьма, илъ, градъ, темѧ, вьсъ, мѣръ, брѣгъ.   Пак хора посветили живота си на изучаването на старите езици признават, че най-често срещащите се в Тракия елементи на селищни имена – пара (бара) и дава (дева), могат да се изтълкуват с българските думи бара-рекичка и дявам, девам, т.е. поставям, основавам. Признава се и това, че най-типичната за езика ни особеност – екането и якането е познато на речта на Орфей, че умалителните наставки от тракийската реч се срещат и в българската и т.н. 
Катичич и Дечев акцентуват на над една интересна особеност на орфеевия език – замяната на м с б/в, но защо ли не са забелязали, че това явление е все още живо в българските говори, в които срещаме разновидностите: тъмно-тъвно, племня-плевня, стръмно-стръвно. Георгиев пише за това, че както в тракийския, така и в българския неударено е се изяснява в и (както показват вариациите петел-пител, зелен-зилен), но няма смелостта да обясни значението на тази важна особеност.   image

Смятам, че повечето от лингвистите знаят как стоят нещата. Знае се, че точно българския език предлага най-добри обяснения за тракийските глоси и думите извлечени от лични имена, топоними и т.н. За жалост, навярно под натискa на влиятелни колеги, служители на чужди лобита, а и политици, истината бива жестоко изкривявана.   Страхувайки се за кариерата си, определени лингвисти изучаващи тракийския език, предпочитат да търсят сравнения с балтийски думи. Други предпочитат да представят албанския като наследник на тракийския, а има и такива, които при тълкуването на тракийските думи охотно ползват староирански и староиндийски.   Всеки лингвист избира различна посока, в която да насочи вниманието на читателите си. В миналото, твърде малко хора като Георги Сотиров отказваха да участват в манипулациите и смело изказаха твърдение, че езикът говорен от Орфей е древен вариант на българската реч.   Това е така разбира се, съберем ли всички тракийски думи, за чието тълкуване не кой да е, а специалистите са ползвани български думи, ще се получи доста дълъг списък. Той е останал невидим защото никой не е посмял да събере на едно място сведенията представени от различни лингвисти.   Сега това е направено, в списъка по-долу са дадени тракийските думи, за чието тълкуване са ползвани наши думи. Посочени са и лингвистите направили това. Необходимо е да се уточни, че никой от въпросните професионалисти не нарича тракийския език по-стара форма на българския, но нека вярваме на фактите, а не на мненията, продиктувани от политическата конюнктура.   Приятно четене!   ТРАКИЙСКИ-БЪЛГАРСКИ   1.аз-аз – Владимир Георгиев
2.ак-око- Владимир Георгиев
3.аса-осил - Владимир Георгиев
4.асду-яздя - Владимир Георгиев
5.бал-бял - Владимир Георгиев
6.балан-балан - Владимир Георгиев
7.барги-брегѫ-грижа се - Владимир Георгиев
8.бебрус-бобър - Иван Дуриданов
10.бела-бела, бяла - Владимир Георгиев
11.берга-брѣгъ-бряг – Иван Дуриданов
12.берза-бреза – Владимир Георгиев, Иван Дуриданов, Димитър Дечев
13.био-бия –Димитър Дечев
14.бистр-быстръ-бърз –Владимир Георгиев
15.братер-братръ  -Владимир Георгиев
16.бриза-брица вид пшеница -Димитър Дечев, Гавраил Кацаров
17.брилон-бритва-бръснач, брити-бръсна– Владимир Георгиев, Димитъ Дечев, Вилхелм Томашек
18. брузас-бърз - Иван Дуриданов
19. бурд-брод –Иван Дуриданов,  Димитър Дечев
20.брюнкос-брѧцати-брънча – Владимир Георгиев, Димитър Дечев
21.бурд-брод – Владимир Георгиев, Иван Дуриданов
22.вево-выѫ-вия –Иван  Дуриданов
23.вер-вьрѭ-вра, извирам –Иван Дуриданов
24.виса-вьсъ-село –Владимир Георгиев
25.волинт-волъ –вол- Вилхелм Томашек
26.гава-говети-почитам –Димитър Дечев
27.гал-голѣмъ –димитър Дечев
28.галт- голоть-поледица - Иван  Дуриданов
29.гелавос-зълва –Владимир Георгиев
30.гентон- ген (гнати) – Вилхелм Томашек
31.гила-жила –Владимир Георгиев
32.гордо-градъ- Ото  Хаас
33.дарз-държа – Веселин Бешевлиев, Иван Дуриданов
34.дау-давити-давя - Ото Хаас,  Владимир Георгиев
35.дебре-дьбъръ-дълбок –Димитър Дечев
36.дева-дѣва –дева –Владимир Георгиев
37.дег- жегѫ – Иван Дуриданов
38.деин-деен –Владимир Георгиев
39.дела-зелѥ-зеленина –Владимир Георгиев
40.диту-дѣдъ-дядо –Димитър Дечев
41.дин-дьнъ-ден – Владимир Георгиев
42.до-до – Владимир Георгиев
43.добер-дебра, дол –Димитър Дечев
44.дорз, дерз – дързъ-дързък –Влдимир Георгиев
45.друме-дръмъ-горичка – Владимир  Георгиев
46.дорзе-дързък –Владмир  Георгиев
47.дразд-дрозд – Иван Дуриданов
48.друвета-дърво Владимир Георгиев
49.еб-ѥбати-оплождам Кирил Влахов
50.ед-одрина-обор –Димитър Дечев
51.e(з)вени-язовец –Вилхелм Томашек
52.ерета-врьти-вра, извирам –Иван Дуриданов
53.залт-жълт, златен – Владимир Георгиев
54. з-за, отвъд -Димитър Дечев
55. зайка-заек – Владимир Георгиев
56. залдас-злато –Иван Дуриданов
57. залде-златъ-златен –Владимир Георгиев
58. залден-златан – Владимир Георгиев
59. зелкия-зелка – Владимир Георгиев
60. земела-землiа –земя –Иван Дуриданов
61. зер, звер –звѣръ – Иван Дуриданов
62. зервае-жеравъ- Вилхелм  Томашек,  Димитър Дечев
63. зомброс-зубър- Димитър  Дечев, Вилхелм Томашек
64. зора-зора – Георги Сотиров
65. зум-змьи- змей, змия – Иван  Дуриданов, Владимир Георгиев
66. иерасос-роса Иван Дуриданов, Владимир Георгиев
67. ил-илъ-кал- Иван Дуриданов
68. ина-иней-скреж – Димитър Дечев
69. интос-ендо (умал.наставка като в говѧдо-говендо)- Димитър Дечев
70. кабир-кобъ-съдба - Димитър Дечев
71. калас-кал – Иван Дуриданов
72. карпа-карпа –Владимир Георгиев
73. картуза-кратъкъ – Вилхелм Томашек
74. керс-чер – Иван Дуриданов
75. кара- гора – Димитър Дечев, Иван Дуриданов, Владимир Георгиев
76. коза-коза – Кирил Влахов, Владимир Георгиев
77. козил-козел –Кирил  Влахов, Владимир Георгиев
78. корубант-жребѧ – Ото Хаас
79. котиата-котета, котенца –Владимир Георгиев
80. кентас-чѧдо-чедо - Иван  Дуриданов, Димитър Дечев, Владимир Георгиев
81. керм-грамада – Димитър Дечев
82. керсос-чер – Владимир  Георгиев,  Иван Дуриданов
83. кетри-четири – Иван Дуриданов, Владимир Георгиев
84. клев-клен, кленово дърво – Иван Дуриданов
85. ктисти-чисти – Вилхелм Томашек,  Владимир Георгиев
86. кол-колесе, коло-колело, кръг  Вилхелм Томашек,  Владимир Георгиев
87. лингас-лѫгъ-лъг – Иван Дуриданов
88. луптас-любити-обичам – Кирил Влахов
89. магутис-могѫ-мога – Иван  Дуриданов
90. мари-мориѥ, море – Владимир Георгиев, Иван Дуриданов
91.ме-ме, мене – Владимир Георгиев
92. мер-мѣръ- Иван Дуриданов, Владимир Георгиев
93. мидне-место –Вилхелм Томашек
94. мундр-мѫдръ-мъдър –Владимир Георгиев
95. мусас-мъхъ-мъх – Иван Дуриданов
96. олган-влажен – Владимир Георгиев
97. остас-оустиѥ-устие на река  Иван Дуриданов
98. пинон-пиво, пиръ – Вилхелм Томашек
99. полт-плотъ-дървена ограда –Владимир Георгиев
100. прас-пръсна, пръскам – Иван Дуриданов
101. пупе (буб?) - боб – Иван Дуриданов
102. реси-роса – Иван Дуриданов
103. ромфея-рофея – Вилхелм Томашек,  Владимир  Георгиев
104. росе-роса Димитър Дечев
105. сабадиас- свободъ- Иван Дуриданов, Владимир Георгиев
106. сама-самъ-сам –Владимир Георгиев
107. саузу-сух – Владимир Георгиев
108. cветул-светъл – Владимир Георгиев, Иван  Дуриданов
109. сева-цев – Владимир Георгиев
110. си-сь-този – Владимир Георгиев
111. скарас-скоръ-бърз – Иван Дуриданов
112. скарке-скърцам- Владимир Георгиев
113. спинт-свѧтъ-светъл, свят –Владимир Георгиев
114. стаина-стена – Владимир Георгиев
115. стан-стан- Георги Сотиров
116. стар-старъ-стар – Владимир Георгиев
117. струм-струя – Димитър Дечев
118. стурия-страна, простор – Иван  Дуриданов
119. сукос-сынъ-син – Иван Дуриданов
120. сур – сыръ-влага – Иван Дуриданов
121. талкас-тлъкъ – Владимир Георгиев, Димитър Дечев
122. темено-тъмен – Ото Хаас
123. темнон-темѧ-теме – Ото Хаас
124. тим-тьма-тъма – Владимир Георгиев
125. тинта-свентъ  – Владимир Георгиев
126. тарпо-трапъ –трап, яма – Димитър Дечев, Иван Дуриданов
127. трауос-строуia – Иван Дуриданов
128. траус-троша, ломя – Иван Дуриданов
129. три-три – Владимир Георгиев
130. трос-тръстъ-тръстика Димитър Дечев
131. удра-видра – Иван Дуриданов
132. хердо-чрьда-стадо – Димитър Дечев

  Държа да отбележа нещо важно – тълкуването думите от горния списък не е моя спекулация, а дело на професионалисти, като не всички сравнения на тракийски думи с български са дадени тук. Намирам, че определени езиковеди са прекалено предпазливи в оценката си, и поради колебанията на тези хора, съм пропуснал да добавя допълненията им, които те дават към тълкуванията на своите колеги.   Има и друго - реално възстановимите тракийски думи са над петстотин, но в по-голямата си част те са пропуснати (умишлено или неумишлено) от специалистите и поради това не са дадени в горния списък.   Едва ли лингвистите не са знаели за тракийското име Гориус, за топонимите Гарескос, Гаргара, Загора, но в тези древни думи е скрита старобългарската дума гора-планина, имаща диалектна форма гарица-горица.   Също така не е трудно да се изтълкува глосата вонасос-вид див бик, като се знае, че животното се отбранява с помоща на вонящи изпражнения. Повече от ясно е, че вонасос означава вонящ, но отново думата има прекалено българско звучене, а обявяването на българския език като наследник на речта на Орфей е било и все още е табу.   Тракийски топоними като Кабетсос и Сане бяха изтълкувани от Вл. Георгиев с кобец-хищна птица и сѣно-сено, но не бяха включени в тракийската ономастика защото на някой му бе хрумнало да ги обяви за наложени от новодошли северни пришълци. Защо до времето на Прокопий Цезарийски никой автор, включително Прокопий не е забелязал трайното заселване на нов народ, не бе обяснено. 
Не бе обяснено и как споменатите през 540-550 година тракийски топоними ще са нови, след като сам Прокопий пише за друго населено място Сане, уточнявайки, че то е древно. Названието на областта Кабетсос е почти идентично на споменатия от Омир град Кабессос, но и това не притеснява изобщо определени специалисти.   Повярвахме на неистини защото от нас бе укрито огромно количество данни, а същевременно ни бяха внушавани заблуди. С публикацията на тази работа, известна, немалка част от укритото вече е публично достояние. Питам се - Има ли още такива, които да вярват, че езикът на Орфей е мъртъв?              Използвана литература:   1.Вл.Георгиев, Траките и техния език, БАН, Институт за Български Език, София, 1977; 2.К.Влахов, Тракийски лични имена, фонетико-морхологични проучвания, Studia Thracica 9, Институт по тракология, БАН, София, 1976; 3.И.Дуриданов, Езикът на Траките, Наука и Изкуство, София, 1976; 4.V.Georgiev, La toponymie ancienne de la pйninsule balkanique et la thиse mediterannйe, Sixth International Onomastic Congrees, Florence-Pisa, April 1961 (Bulgarian Academy of Sciences), 1961 ; 5.D.Detschew, Die Thrakischen Sprachreste, Wien, 1957; 6.O.Haas, Die Рhrygischen Sprachdenkmдler, Acadйmie bulgare des sciences, Sofia, 1966; 7.W.Tomaschek, Die Alten Thraker – Eine ethnologische Unterzuchung,Verlag der Цsterreichischen Akademie der Wissenschaften, Wien, 1980;



Гласувай:
1


Вълнообразно


Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: nikikm
Категория: Политика
Прочетен: 19838005
Постинги: 45056
Коментари: 6164
Гласове: 7181
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930