Ако за нас думата България, съдбата на България значи нещо, то днес аз казвам:
„България е в огромна опасност, поради навлизането на чужд език масово в нашето ежедневие и в нашия живот.”
Александър Димитров, председател на фондация “Богария”
Идеята, че светът е едно голямо село е 1-во невярна и 2-ро – това е един хитър ход, чрез който да се утвърди хегемонията на една държава, която не заслужава тази хегемония. Не й признавам правото да има тази хегемония, защото я е постигнала с твърде много насилие и кръв. Поради тази причина отказвам идеята за глобализацията, това е тактика за постигане на световно господство. Внушава се идеята, че глобализацията е модерна – няма такова нещо. Глобализацията не е модерна. Глобализацията е начин за завоюване на света.
Моята държава е твърде древна, и ми е твърде ценна, за да позволя тя да бъде завоювана, по начина по който я завоюват днес, с това страховито нашествие.
Състояние на езиковото присъствие в България през 2018:
Реклама;
Търговска мрежа;
Медии;
Литература;
Административна среда;
Институционално обозначаване в държавните служби;
Национална принадлежност на музиката в ефира.
Над 70% от РЕКЛАМАТА е с доминиращо присъствие на английския език или изцяло на английски.
90% на покривите;
70% в билбордове;
70% в афиши и плакати;
85% от фирмените знаци;
50% от рекламните послания;
50% етикети;
Към теб се обръщат с презрителното отношение за второстепенно същество, с чиито интереси няма защо да се съобразяват.
Това е брутално незачитане на нашите национална идентичност.
В България, за българската публика… т.е. ходиш и ти говорят на английски. От къде на къде! Ние дори не го осъзнаваме, след 20 години варене в тоя казан, постепенно като жабката, вече не го усещаме –
„Ами, голяма работа, какво пък толкова е станало, че ни говорят на английски?“
На 24 май пред паметника на светите братя, стоят 50-60 полицаи, обозначени на езика на господарите по униформите си. Това дори не е храчка в лицето на честта на пагона на българския офицер – то е ясен знак за подчинение. Как е възможно!? Може ли да си представите държава в света, в която полицейските служители да бъдат обозначени на чужд език!? Във Франция ли, в Италия ли, в Германия ли, в Англия ли? Къде пишат на чужд език? И от къде на къде!?
60% в обозначаването на служителите на МВР са на английски
Жандармерията е GENDARMERY
Пожарникарите са FIRE SAFETY AND CIVIL PROTECTION
Охранителната полиция е SECURITY POLICE
Пътната полиция е TRAFIC POLICE
Общинската полиция е MUNICIPAL POLICE
А това е фестивал на ракията в НДК
Отдолу е с български шевици. Влезте в страницата му – никъде няма да прочетете „Фестивал на ракията“ и „Национален Дворец на Културата“, но на 4 места пише „Rakia & Spirits Fest Sofia“ и „National Palace of Culture”. Чия “Култура”?
Още фестивали в Националния Дворец на Културата
А това е „Дом на киното“, но без такъв надпис.
Ще видите „CINEMA HOUSE” и “domnakinoto”:
И билети за кино 100% на английски. Идва клетият български зрител и трябва да си намери мястото. Няма да може. Той ще трябва да знае английски, за да може да ходи на кино. Иначе освен мястото си, няма да може да прочете и името на филма. Там долу е указано, че му е продаден от една българка, която е обозначена на английски разбира се.
Как Ви се струва това? Това е същото онова отношение, което са имали към робите – слизат на брега, оглеждат ги и: „Ухууу, колко много черни! Я да си ги вземем.“ Интересували ли са се искат ли, не искат ли? Искат ли да говорят на езика на поробителя. Просто ги взимат, отнасят ги и ги превръщат в роби. Нас вече не ни крадат – дошли са тук и постепенно, постепенно подменят идентичността ни. АБСОЛЮТНО НЕПРИЕМЛИВО!!!
5% до 10% е българската музика в ефира, докато в Полша, Латвия, Румъния и Испания е около 50%. През 1994 г. французите си дадоха сметка, че англоезичната културна инвазия застрашава националното им идентичност и приеха своя закон за френския език и задължиха радиостанциите да излъчват определен процент френска музика. Собствениците на радиа се стреснаха, но се изхитриха и започнаха да пускат френски песни през нощта от 3 до 6 часът сутринта. Тогава парламентът се събра и определи задължителен часови пояс за това изискване и той е от 8 сутринта до 8 вечерта, което е най-слушаното време.
Какъв е българския закон, за радиото и телевизията –
няма формулирано понятие БЪЛГАРСКА МУЗИКА,
а се говори за ЕВРОПЕЙСКИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ!
12% заложена квота за БЪЛГАРСКИ ПРОДУКЦИИ в телевизиите;
50% заложена квота за ЕВРОПЕЙСКИ ПРОДУКЦИИ!
Надявам се да създадем у хората нетърпимост и виждане колко абсурдно, нездраво, вредно, перверзно е това състояние, в което ние приемаме да живеем, в което витрините всичките са на английски около нас и ние приемаме, че така е нормално – „`ми ние ще си сменим езика“. Ние ще го сменим!!!
Ще Ви прочета извадка от един пост във Фейсбук, за да видите резултата от това бавно 20 годишно промиване, денационализиране, деидентифициране. В него английският текст си е на английски, българският си е на българица:
„Аз не съм й казал, че ми пука. Има неща, за които смятам, че he is good артист. Има неща, заради които ме жегва as a good person и всеки човек, който така умре, заслужава some morning, от които се чувства достатъчно емпатично to do it. Аз го шернах с цел that the poetic iron via it. Коментарът й пък е ненужно edgy, almost as an unknoing as old the thirteen years old crying over him and posting shit.”
Да не мислите, че това е малка част от общението – не. Голяма част от младите хора на България, особено тинейджърите, така говорят, така мислят. На тях чипа вече им е променен.
Преди 18 години нашият президент постави въпроса на 24 май и то пред паметника на Кирил и Методий „Хайде да въведем и латиницата, паралелно с българицата“, но тогава беше рано и тоя номер не мина. Сега вече, работата може и да стане. И някои от тези деца, които в момента пишат по този начин, след 10-15 години ще влязат във властта, ще станат депутати, някой ще го излъчат за президент и той за пореден път ще застане пред паметника на Кирил и Методий и ще каже „Момчета, айде стига с тоя български! Айде стига с тая кирилица! (както те ще я нарекат, а трябва българица) Дайте да преминем най-после на латиницата и да станем еднакви с целия свят.“ С румънците това се случи преди 150 години.
Трябва да е ясно на българите, че ако ние днес не вземем мерки, не утре, а сега, след 20 години ще трябва да се пуснат бригади, които да изчукват всички табели по улиците, знакови, обозначаващи именити българи, които са живели там. Надписите по паметниците… И цялото ни литературно творчество да се преведе. Ако учат Ботев, ще трябва да е на английски, или на латиница. И ще сложим кръст на 1500 годишното си развитие.
Олег Костадинов, Яндекс
Тагове:
2. radostinalassa
3. varg1
4. leonleonovpom2
5. kvg55
6. wonder
7. planinitenabulgaria
8. mt46
9. sparotok
10. hadjito
11. getmans1
12. tota
13. zaw12929
14. stela50
2. katan
3. wonder
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. vidima
7. bojil
8. dobrota
9. ambroziia
10. milena6
2. radostinalassa
3. lamb
4. vesonai
5. hadjito
6. samvoin
7. manoelia
8. mimogarcia
9. bateico
10. sekirata