Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
18.06.2024 20:09 - Украински преводач в Швейцария вкара в речта на Мелони заплахи към Русия, които не е казвала
Автор: nikikm Категория: Политика   
Прочетен: 729 Коментари: 0 Гласове:
1


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
Украински преводач в Швейцария вкара в речта на Мелони заплахи към Русия, които не е казвала


  Актуално 17.06.2024 Автор: Обективно       image

Медиите в Украйна като УНИАН и редица други чужди медии, които използват украинските като свой източник на информация, съобщиха, че италианският премиер Джорджа Мелони на срещата на Зеленски в Швейцария е заплашила Русия със следните думи: „Ако Русия не се съгласи с условията за мирно уреждане на войната в Украйна, тя ще бъде принудена да се предаде”.

Джорджа Мелони никога не е казвала подобни думи, става ясно от видео от срещата, както и пълния текст на речта й, публикувани на сайта на италианското правителство.

Точните думи на Мелони са: „Ако Украйна не можеше да разчита на нашата подкрепа и следователно щеше да бъде принудена да се предаде“. Оказва се, че въпросните думи, заплаха към Русия, са грешен превод на украинския преводач на срещата в Швейцария и италианският премиер никога не е казвала подобна закана.

Тъй като Мелони говори на английски език, грешката в превода беше разкрита бързо в социалните мрежи. Това видео показва какво казва Мелони на английски език.

Without translation pic.twitter.com/HDiq3iO5ek

— Lord Bebo (@MyLordBebo) June 16, 2024

А това е видеото със сгрешения украински превод на думите й. Мелони въобще не споменава Русия, но украинският преводач вкарва въпросната заплаха към Русия в изказването на министър-председателя на Италия.

Friends,

As some of you have pointed out in the comments, the translation of Giorgia Meloni’s words from English to Ukrainian has been incorrect.

Here is the correct version and its differences with the Ukrainian translation by @MyLordBebo.

Sorry for the confusion. I think… https://t.co/AQ3F4WHIMb pic.twitter.com/Hy2MwLPnwC

— Anton Gerashchenko (@Gerashchenko_en) June 16, 2024

Антон Герашченко, съветник на вътрешния министър на Украйна (2021-2023 г.), призна за гафа в социалната мрежа X/Twitter, тъй като ден по-рано той публикува грешния украински превод с текст към видеото, който гласи: „Истински силно изказване, благодаря!“

След като грешката беше разкрита в коментари под поста му, той публикува верния превод и написа: „Извинете за объркването. Мисля, че преводачът трябва да е превеждал наизуст и е вложил най-съкровеното желание на всички украинци в изявлението на премиера Мелони“.
https://pogled.eu/




Гласувай:
1


Вълнообразно


Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: nikikm
Категория: Политика
Прочетен: 21732390
Постинги: 45715
Коментари: 6176
Гласове: 7201
Архив
Календар
«  Март, 2025  
ПВСЧПСН
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31