Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
29.11.2019 17:15 - Моята държава е твърде древна, и ми е твърде ценна, за да позволя тя да бъде завоювана с това страховито нашествие (Заговорът срещу българската идентичност )
Автор: nikikm Категория: Политика   
Прочетен: 171 Коментари: 0 Гласове:
0



image Моята държава е твърде древна, и ми е твърде ценна, за да позволя тя да бъде завоювана с това страховито нашествие (Заговорът срещу българската идентичност ) Публикувано на 27.11.2019     

Ако за нас думата България, съдбата на България значи нещо, то днес аз казвам:

„България е в огромна опасност, поради навлизането на чужд език масово в нашето ежедневие и в нашия живот.”

 

image

Александър Димитров, председател на фондация “Богария”

Идеята, че светът е едно голямо село е 1-во невярна и 2-ро – това е един хитър ход, чрез който да се утвърди хегемонията на една държава, която не заслужава тази хегемония. Не й признавам правото да има тази хегемония, защото я е постигнала с твърде много насилие и кръв. Поради тази причина отказвам идеята за глобализацията, това е тактика за постигане на световно господство. Внушава се идеята, че глобализацията е модерна – няма такова нещо. Глобализацията не е модерна. Глобализацията е начин за завоюване на света.

Моята държава е твърде древна, и ми е твърде ценна, за да позволя тя да бъде завоювана, по начина по който я завоюват днес, с това страховито нашествие.

Състояние на езиковото присъствие в България през 2018:
Реклама;
Търговска мрежа;
Медии;
Литература;
Административна среда;
Институционално обозначаване в държавните служби;
Национална принадлежност на музиката в ефира.

Над 70% от РЕКЛАМАТА е с доминиращо присъствие на английския език или изцяло на английски.
90% на покривите;
70% в билбордове;
70% в афиши и плакати;
85% от фирмените знаци;
50% от рекламните послания;
50% етикети;

Към теб се обръщат с презрителното отношение за второстепенно същество, с чиито интереси няма защо да се съобразяват.
Това е брутално незачитане на нашите национална идентичност.
В България, за българската публика… т.е. ходиш и ти говорят на английски. От къде на къде! Ние дори не го осъзнаваме, след 20 години варене в тоя казан, постепенно като жабката, вече не го усещаме –
„Ами, голяма работа, какво пък толкова е станало, че ни говорят на английски?“

На 24 май пред паметника на светите братя, стоят 50-60 полицаи, обозначени на езика на господарите по униформите си. Това дори не е храчка в лицето на честта на пагона на българския офицер – то е ясен знак за подчинение. Как е възможно!? Може ли да си представите държава в света, в която полицейските служители да бъдат обозначени на чужд език!? Във Франция ли, в Италия ли, в Германия ли, в Англия ли? Къде пишат на чужд език? И от къде на къде!?

60% в обозначаването на служителите на МВР са на английски

image

 

Жандармерията е GENDARMERY

image

 

Пожарникарите са FIRE SAFETY AND CIVIL PROTECTION

image

 

Охранителната полиция е SECURITY POLICE

image

 

Пътната полиция е TRAFIC POLICE

image

Общинската полиция е MUNICIPAL POLICE

image

 

А това е фестивал на ракията в НДК

Отдолу е с български шевици. Влезте в страницата му – никъде няма да прочетете „Фестивал на ракията“ и „Национален Дворец на Културата“, но на 4 места пише „Rakia & Spirits Fest Sofia“ и „National Palace of Culture”. Чия “Култура”?

image

 

Още фестивали в Националния Дворец на Културата

image

 

А това е „Дом на киното“, но без такъв надпис.
Ще видите „CINEMA HOUSE” и “domnakinoto”:

image

   

И билети за кино 100% на английски. Идва клетият български зрител и трябва да си намери мястото. Няма да може. Той ще трябва да знае английски, за да може да ходи на кино. Иначе освен мястото си, няма да може да прочете и името на филма. Там долу е указано, че му е продаден от една българка, която е обозначена на английски разбира се.

Как Ви се струва това? Това е същото онова отношение, което са имали към робите – слизат на брега, оглеждат ги и: „Ухууу, колко много черни! Я да си ги вземем.“ Интересували ли са се искат ли, не искат ли? Искат ли да говорят на езика на поробителя. Просто ги взимат, отнасят ги и ги превръщат в роби. Нас вече не ни крадат – дошли са тук и постепенно, постепенно подменят идентичността ни. АБСОЛЮТНО НЕПРИЕМЛИВО!!!

5% до 10% е българската музика в ефира, докато в Полша, Латвия, Румъния и Испания е около 50%. През 1994 г. французите си дадоха сметка, че англоезичната културна инвазия застрашава националното им идентичност и приеха своя закон за френския език и задължиха радиостанциите да излъчват определен процент френска музика. Собствениците на радиа се стреснаха, но се изхитриха и започнаха да пускат френски песни през нощта от 3 до 6 часът сутринта. Тогава парламентът се събра и определи задължителен часови пояс за това изискване и той е от 8 сутринта до 8 вечерта, което е най-слушаното време.

Какъв е българския закон, за радиото и телевизията –
няма формулирано понятие БЪЛГАРСКА МУЗИКА,
а се говори за ЕВРОПЕЙСКИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ!
12% заложена квота за БЪЛГАРСКИ ПРОДУКЦИИ в телевизиите;
50% заложена квота за ЕВРОПЕЙСКИ ПРОДУКЦИИ!

Надявам се да създадем у хората нетърпимост и виждане колко абсурдно, нездраво, вредно, перверзно е това състояние, в което ние приемаме да живеем, в което витрините всичките са на английски около нас и ние приемаме, че така е нормално – „`ми ние ще си сменим езика“. Ние ще го сменим!!!

Ще Ви прочета извадка от един пост във Фейсбук, за да видите резултата от това бавно 20 годишно промиване, денационализиране, деидентифициране. В него английският текст си е на английски, българският си е на българица:

„Аз не съм й казал, че ми пука. Има неща, за които смятам, че he is good артист. Има неща, заради които ме жегва as a good person и всеки човек, който така умре, заслужава some morning, от които се чувства достатъчно емпатично to do it. Аз го шернах с цел that the poetic iron via it. Коментарът й пък е ненужно edgy, almost as an unknoing as old the thirteen years old crying over him and posting shit.”

Да не мислите, че това е малка част от общението – не. Голяма част от младите хора на България, особено тинейджърите, така говорят, така мислят. На тях чипа вече им е променен.

Преди 18 години нашият президент постави въпроса на 24 май и то пред паметника на Кирил и Методий „Хайде да въведем и латиницата, паралелно с българицата“, но тогава беше рано и тоя номер не мина. Сега вече, работата може и да стане. И някои от тези деца, които в момента пишат по този начин, след 10-15 години ще влязат във властта, ще станат депутати, някой ще го излъчат за президент и той за пореден път ще застане пред паметника на Кирил и Методий и ще каже „Момчета, айде стига с тоя български! Айде стига с тая кирилица! (както те ще я нарекат, а трябва българица) Дайте да преминем най-после на латиницата и да станем еднакви с целия свят.“ С румънците това се случи преди 150 години.

Трябва да е ясно на българите, че ако ние днес не вземем мерки, не утре, а сега, след 20 години ще трябва да се пуснат бригади, които да изчукват всички табели по улиците, знакови, обозначаващи именити българи, които са живели там. Надписите по паметниците… И цялото ни литературно творчество да се преведе. Ако учат Ботев, ще трябва да е на английски, или на латиница. И ще сложим кръст на 1500 годишното си развитие.

 Олег Костадинов, Яндекс




Гласувай:
0
0



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: nikikm
Категория: Политика
Прочетен: 12984831
Постинги: 23725
Коментари: 5833
Гласове: 6025
Календар
«  Септември, 2020  
ПВСЧПСН
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930